Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
17:13 

Рейн: "Меня зовут Чон Чихун". Интервью журналу Fashion guide в Китае 15.10.2007

atashidesu
"Я с детства любил проливной дождь и всегда чувствовал его глубокую меланхоличность, поэтому и выбрал себе такое сценическое имя".

За два коротких года это имя - Рейн - сопровождая "Полный дом", его горячие и энергичные танцы, распространилось по всему миру с его первым голливудским фильмом. В ночь праздника середины осени (*или, как его еще называют, Лунного фестиваля*), южнокорейская звезда Рейн прибыл в Китай, чтобы станцевать на этом фестивале со своими китайскими фанатами. После этого Рейн и китайский «летчик» Лю Сян неожиданно встретились на Съезде Атлетов в Даегу. Лю Сян отпустил шутку и сказал Рейну: «Я твой фанат». После возвращения в Южную Корею для короткого отдыха, Рейн вскоре вернулся в Китай и дал свое первое выступление в Шанхае, сведя с ума бесчисленное количество фанатов. Перед концертом Рейн согласился дать интервью нашему репортеру, и аккуратно написал собственное имя (*по китайски, что ли*). Он очевидно все еще не знаком с китайской письменностью, но безошибочно прочел вслух «Путеводитель по товарам высокого качества» по-китайски, что читается на пиньине как Дзин Пхинь Гоу У Джи Нань. (*вы прослушали краткий курс чтения на китайском*)

Журналист: Вы приехали в Китай на праздник середины осени в этом году. Как вы проводите этот день в Южной Корее, и какой из членов семьи имеет особенное значение для вас в это время?

Рейн: В Южной Корее тоже есть праздник середины осени, и он проводится в тот же день, что и в Китае. Это также самый важный традиционный праздник Южной Кореи. В этот день некоторые южнокорейцы молятся своим предкам, или платят дань уважения умершим членам семьи, навещая их могилы (или прибирая их). Моя мама уже умерла, так что всякий раз в этот день я очень рано встаю, чтобы принести ей подношение. Если не считать праздника середины осени в Китае в этом году, я чаще не планирую никакой работы на этот праздник и провожу это время со своей семьей.

Журналист: Каковы ваши впечатления от посещения Китая? Что вы думаете о Пекине?

Рейн: Я всегда думал, что Китай - это страна с огромным потенциалом, его быстрое развитие весьма шокирует! Я довольно хорошо знаком с Пекином, мои несколько выступлений и рекламных туров все были в Пекине. Хотя я не бывал на Великой Стене или на площади Тяньаньмэнь, но всякий раз при попадании сюда я думал о Пекине как о городе с ярко выраженным характером и стилем.

Журналист: Какой была основная трудность, с которой вы столкнулись в Китае?

Рейн: Языковой барьер. Это заставляет меня думать, что, возможно, разница в языках является причиной, по которой китайцы не могут принять меня на 100 %.

Журналист: Вы в первый раз снимаетесь в голливудском фильме - «Спиди-гонщик», каково это? Каковы были ваши отношения с режиссерами, также снявшими «Матрицу» (вы ее смотрели?)?

Рейн: Я чувствую себя чрезвычайно везучим благодаря возможности работать с этим режиссером. Я смотрел его фильм, и хотя недостаточно компетентен, чтобы судить о нем, думаю, что он работает очень старательно, и очень скрупулезен в каждой детали. Хотя мы говорили на разных языках, Голливуд создал крайне замечательную обстановку для работы актеров. Для адаптации актеров к их ролям было проведено немало приготовлений - даже больше, чем мы сами представляли и к чему были готовы. Мне был предоставлен не только отдельный учитель языка, но и инструктор касательно гоночных и финтесс-аспектов.

Журналист: Я слышал, что во время пресс-конференции «Спиди-гонщика» в Берлине вы предложили использовать не имя «Рейн», а ваше корейское имя - Чон Чихун, почему так? Что означает это имя, «Рейн»?

Рейн: В корейском фильме «Я киборг, но это нормально» я использовал мое собственное имя. Рейн - это сценический псевдоним, который я выбрал перед своим дебютом. Я надеюсь, что в фильме и в актерском кругу все смогут запомнить мое настоящее имя. Конечно, это имя - Рейн - на английском является тем, что знают люди всего мира, и это тоже мой важный символ.

Журналист: Поговорим об этом фильме - «Спиди-гонщик». В нем вы являетесь восточным гонщиком-звездой? Чем для вас эта роль отличается от обычных романтических ролей в ваших корейских работах? Каких сюрпризов нам ожидать?

Рейн: Я очень предвкушаю этот фильм. У меня не так много действий в нем, нужно посмотреть, как все будет выглядеть после окончательного монтажа и прочего. Такая роль, как эта, проявляющая мужское обаяние, я думаю - мечта каждого актера!

Журналист: Готовитесь к продвижению в Голливуде?

Рейн: Для таких планов - я надеюсь, что когда фильм выйдет в мае следующего года, Голливуд действительно обо мне узнает, и также я надеюсь раскрутить мой альбом в Штатах.

Журналист: А вам вообще нравятся гонки? И любите ли вы смотреть мультфильмы?

Рейн: Я не могу часто посещать гоночные соревнования, но слежу за ними. Раньше я очень любил мультфильмы, но сейчас нет времени особо их смотреть.

Журналист: Каковы ваши мужские наклонности? Есть ли что-то общее между вами и вашим персонажем в «Полном доме»?

Рейн: Я более интровертен, не люблю разговаривать, стеснителен с незнакомыми людьми. Я могу подружиться с человеком только после того, как по-настоящему его узнаю. И только после того, как мы становимся друзьями, я могу расслабиться. У нас с главным героем «Полного дома» одинаковый род занятий, и мы оба не очень хороши в высказывании своих чувств, когда встречаем любимого человека. Мне нередко задавали именно этот вопрос, и я думаю, что между настоящим человеком и придуманным персонажем есть сходства и различия.

Журналист: Как вы думаете, в реальной жизни при встрече богатого и знаменитого шоумена и привлекательной женщины с душой нараспашку, есть ли вероятность его привязанности к ней? Что бы вы сделали?

Рейн: Думаю, все зависит от судьбы - пожалуй, при наличии искренней симпатии и возможности длительного общения, возможно, на основе взаимного понимания я также могу глубоко полюбить. Но я думаю, что в реальной жизни вероятность подобного судьбоносного столкновения не столь велика.

Журналист: Как вы полагаете, китайские женщины отличаются от южнокорейских? Будете ли искать себе китайскую девушку? Хотели бы вы такой романтичной любви, как в «Полном доме»?

Рейн: Китайские женщины необыкновенно красивы, очень естественны, полны уверенности в себе и способны содержать себя. Я не особенно требователен к национальности, но если из-за языка общение становится невозможным - думаю, тогда довольно сложно взаимодействовать. По меньшей мере, язык должен быть общим. Великолепный конец «Полного дома» был, возможно, желанен всем, но он все же остается мыльной оперой. Между идеалом и реальностью всегда есть несоответствие. Так что пока я неизбежно взрослею, я не могу фантазировать слишком много, нужно оставаться разумным. При встречах с окружающими и в других делах лучше быть реалистичным.

Журналист: Ваша главная роль в «Любви, которая убивает» привлекла много внимания, и было признана слезоточивой бомбой. Вы можете рассказать нам о ваших чувствах при исполнении этой роли? Полагаете ли, что эта дорама также понравится китайской аудитории, как и «Полный дом»?

Рейн: «Любовь, которая убивает» стала третьей дорамой, в которой я снялся в Южной Корее. Персонаж, которого я сыграл, был достаточно сложным, гораздо сложнее, чем две мои предыдущие роли. Возможно, потому, что он еще более нереален, требования к актерским способностям были довольно высоки. Эта роль была большим вызовом, и это трагический персонаж. Я думаю, что эта дорама может понравиться нашим китайским друзьям.

Журналист: Вы часто говорите с помощью музыки и выражаете себя с помощью танца. Чем это отличается от актерской игры? Что из них больше побуждает к самовыражению?

Рейн: Я думаю, что пение и танцы - это тоже вид представления, и отличает это от актерской игры то, что, будучи на сцене, ты видишь аудиторию вне сцены, слышишь их отклик - и этот отклик стимулирует меня также реагировать по-разному в ответ. Возможно, это такое чувство «близости» с аудиторией, которое не может возникнуть при игре в дораме или кино.

Журналист: Есть ли у вас собственные кумиры в Китае и Южной Корее? Вы смотрели китайские фильмы и сериалы? Какое впечатление они у вас оставили? Есть ли кто-то, с кем бы вы хотели работать?

Рейн: Мне очень нравятся Джеки Чан, Стивен Чоу и также режиссер Энг Ли. Мне нравятся многие люди. При возможности я надеюсь поработать и с хорошим актером, и с хорошим режиссером.

Журналист: В наши дни все больше и больше южнокорейских актеров раскручиваются в Китае. Мы называем их приезжающими «грести золото лопатой». Как вы к этому относитесь? Вы планируете раскручиваться в Китае?

Рейн: Я думаю, что китайский рынок огромен, и также очень сложен. Мы все же южнокорейцы, и, должно быть, не особенно понимаем китайский рынок. Думаю, что мы в первый раз пришли в Китай тогда, когда понадобились ему, как раз в нужное время, и поэтому смогли получить столь теплый отклик от наших китайских друзей. Мои фанаты говорят, что я слишком редко приезжаю сюда - я действительно не могу приезжать сюда часто. Так что если будет проводиться какая-то особая деятельность, позволяющая им видеть меня - для фанатов и для меня это будет очень хорошо.

Журналист: Вы следите за развитием других южнокорейских актеров в Китае? Например, «Обещание» Чан Донгона, «101 предложение» Чоя Дживу, или фильмы Ан Джевука, Чха Инпё и Че Рима в Китае?

Рейн: Я думаю, то, что эти актеры могут работать с китайскими звездами - это просто здорово. И восхищаюсь ими благодаря тому, что они добились успеха в Китае. Если будет хороший сценарий, я бы тоже не отказался от возможности сотрудничества с китайцами.

Журналист: Выступления южнокорейских актеров в китайских фильмах и ТВ-шоу едва удовлетворительны, даже рядом не стояли с тем сиянием, которое они источают в своих корейских работах, как вы думаете, почему?

Рейн: Возможно, крупнейшей причиной является разница языков и культуры. Я не могу судить о том, что говорят другие люди. Если есть что-то, не делающее всех абсолютно счастливыми, думаю, причин у этого много, и винить следует не только актеров.

@темы: 2007, interview

Комментарии
2009-05-01 в 10:41 

All I want 4 Xmas Is U
Спасибо~~~
Я не особенно требователен к национальности, но если из-за языка общение становится невозможным - думаю, тогда довольно сложно взаимодействовать.
Эхх, не судьба мне выйти замуж за Рейна xD

Кстати, я тут откопала. как его имя пишется на китайском:
Bi - 雨
Jung Ji Hoon - 郑智薰 (Zheng Zhi Xun)

2009-05-03 в 14:43 

atashidesu
frazzile дык эта.... английский, нэ :) Ему как раз и практиковаться надо )))

Кстати, я тут откопала. как его имя пишется на китайском:

Надо в FAQ, что ли, занести)) Печень написания его имени и псевдонима - на корейском, английском, русском, китайском, японском... ^_^

2009-05-03 в 14:53 

All I want 4 Xmas Is U
atashidesu
английский, нэ
Учитывая мой разговорный английский это будет феерично :lol:

Надо в FAQ, что ли, занести))
Ага, надо будет.
На английском тоже по-разному пишут - Jon Ji Hoon, то Jeon Ji Hoon.

2009-05-03 в 15:22 

atashidesu
frazzile
Учитывая мой разговорный английский

Мне уже дико интересно его услышать)))) Да и разговорный английский - это вообще дело наживное. Помню, как я впервые вела переговоры на английском по телефону.... ужас-ужас, как нервничала и готовилась)))) Это знаешь, из серии как с разговорником - вопрос-то ты задашь, но тебе же еще и ответят! D: )))

2009-05-03 в 15:26 

All I want 4 Xmas Is U
atashidesu
М-да, и еще фиг знаешь, что ответят) Нет, я сразу впадаю в ступор даже когда надо написать что-нибудь на английском, а сказать - тем более.

А вот еще один вариант Рейнового имени на английском - Jung Ji Hoon. Интересно, сколько еще вариантов будет?)))

2009-05-04 в 12:57 

Tekki
Большое спасибо за перевод!

2009-05-04 в 17:48 

atashidesu
frazzile И как, много набралось?))

Tekki пожалуйста))

2009-05-04 в 19:55 

All I want 4 Xmas Is U
atashidesu
Пока 3, но я продолжаю копать)))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Rainism

главная