ПереводПеревод (переведены только касающиеся Пи части):
00:00-00:30
Ведущая (В): Пи на стрельбище в армии. И что же там случилось? Эта статья появилась в японской газете Donga в среду. В прошлом месяце Пи ушел на службу в армию и на стрельбище он показал следующие результаты: 19 из 20 мишеней в дневное время, 10 из 10 в ночное. За превосходные показатели его признали высококлассным снайпером. Среди всех 140 новобранцев он вошел в тройку лучших.
00:30-00:36
Л (мужчина слева): У вас есть опыт службы в армии. Это достойные показатели?
00:36- 00:57
П (мужчина справа): Да, так и есть! Мишени располагаются на расстоянии в 100, 150 и 200 метрах от стрелка. Их размер и форма сравнимы с человеческими, но стрелку они кажутся вот такого (показывает пальцами) размера. Так что у него отличные результаты, раз он поразил все.
Л: Точно отличные?
П: Точно.
Л: Видимо, он умеет концентрироваться.
00:58-01:11
В: Еще было сказано, что Пи назначили на пост помощника инструктора у новобранцев.
Л: Какой он классный?
В: Классный, но результаты - это следствие способностей.
01:12-01:56
Л: То есть это никак не повлияло?
П: Пи очень хорошо танцует. Я предполагаю, что он должен быть очень хорош в спорте и на любой тренировке должен показать высший класс.
Л: Я с вами согласен. Он умеет не только хорошо концентрироваться. Когда я вижу, как он танцует, мне он кажется необычным человеком.
П: И чтобы извлечь пользу из его талантов, его назначили на пост помощника инструктора?
Л: Да, новобранцы, получившие максимальные баллы, назначаются на позиции помощников.
П: А кто учил вас, когда вы были новобранцем?
Л: Это был обычный человек. Хотел бы я, чтобы это был Пи.
П: Было бы великолепно находиться под руководством Пи.
01:57-02:25
В: Теперь время задавать вопросы. Отдел по связям с общественностью Министерства обороны в прошлом году провел опрос среди 400 солдат. Вопрос был таким: "Что было самым вкусным среди того, что вы ели тайком?". Как думаете, что победило?
02:26-02:30
В: В чем причина того, что солдатам приходилось есть тайком?
02:33-02:59
П: Его имя - Ким Кейта. Он родился в 1980 году в префектуре Чиба, Япония. Его отец - кореец, мать - японка. После окончания университета в Корее, он переехал в Японию. Он работает на телевидении, радио, в театре и так далее. Когда тебя забирают в армию, изначально ты становишься самым младшим по званию в отряде или в лагере. В этом случае тебе не позволено делать такие вещи, как сходить куда-нибудь или съесть что-нибудь по собственному желанию. На все нужно разрешение или приказ старшего по званию. Следовательно, когда едят тайком, значит, что они делают это без разрешения в туалете или укрывшись еще где-нибудь.
Л: Он знает, из чего следует, что у самого в армии был подобный опыт.
04:11-04:27
Правильные ответы были следующими:
1. Лапша быстрого приготовления.
2. Чоко пай.
3. Галеты.
04:28-05:25
П: После возвращения из армии все мужчины испытывают ностальгию по этой лапше быстрого приготовления. Независимо от того, ели вы ее тайком или нет. Поскольку на кухне готовить вы ее не можете, то солдаты едят ее так:
- Открывают пакет.
- Используют за раз только половину.
- Наливают горячую воду в открытый пакет.
- Закрывают его с помощью одноразовых палочек.
- Держат его и ждут три минуты, потом едят.
Очень вкусно, очень!
Л: Он оказался прав! А чоко паи едят в армии?
П: Едят. Чоко пай - классическая еда в армии.
Перевод на английский emik @ rain-cloud